报价
HOME
报价
正文内容
two-level nand Neck and neck不是“脖子和脖子”,翻译错就尴尬了
发布时间 : 2024-11-24
作者 : 小编
访问数量 : 23
扫码分享至微信

Neck and neck不是“脖子和脖子”,翻译错就尴尬了

Neck这个词大家都认识,但"neck and neck"很多同学就不知道了。可能有人会说neck是“脖子”,“neck and neck”就是“脖子和脖子”啦!

字面上确实是这个意思,但实际上常用的是引申义哦~

我们来看一下剑桥词典的解释:

Neck and neck:

If two competitors are neck and neck, they are level with each other and have an equal chance of winning.

形容两个竞争对手不分上下,水平相当。

简单来说可以翻译成“并驾齐驱,不分上下”,这个说法最早来自赛马比赛,当两匹马冲线离的很近时,会按照马“neck”的前后来判断输赢。

一起来通过例句体会一下:

The XBox Kinect and the iPad run neck and neck for consumer affections.

消费者对XBox Kinect和iPad的喜爱程度不分上下。

Batman and Robin ran toward the finish line neck and neck.

蝙蝠侠与罗宾并驾齐驱地向终点线跑去。

和neck相关的俚语还有一个“pain in the neck”,不是说“脖子疼”,而是指某人非常讨厌,例如:

Don't tell me Tom is coming, wherever he goes, he's a pain in the neck.

不要告诉我汤姆要来,不管他到哪里,他总是个令人讨厌的家伙。

还有一个相对粗俗的说法,"pain in the ass"

例如:

I have to go shopping with my girl friend because she wants to. It's a real pain in the ass.

我必须和我的女朋友去购物,因为她想去。真讨厌啊。

以上就是今天的内容啦

关于“neck and neck”这个实用表达

你学到了吗?

Nov 19双语新闻精选:韩画家抢摄影师饭碗,照片?画作?傻傻分不清

1

Good looks hinder job hunt?

长相出众求职也遭歧视?

Researchers have found one area that being pretty makes life a challenge - securing yourself a boring, low paying job. Researcherscarried out four experiments involving more than 750 participants. Participants were shown profiles of two potential job candidates that included photos, one attractive and one unattractive.

研究人员发现,颜值高的人在应聘一份枯燥乏味的低薪工作时也会因此遭到人生挑战。研究人员对750多名参与者进行了四组实验。研究人员给参与者展示两份带有照片的求职者简历,其中一张长相出众,而另一张则其貌不扬。

Participants were then asked a series of questions designed to measure their perceptions of the job candidates and whether they would hire these candidates for a less-than-desirable job. The less desirable jobs included a warehouse worker, housekeeper, customer service representative and the more desirable jobs included things like a manager, project director and IT internship.

随后,研究人员向参与者提出一系列问题,来衡量他们对求职者的看法,以及他们是否会聘用这些求职者来做一份不太理想的工作。不太理想的工作包括仓库工人、管家、客服代表,更理想的工作包括经理、项目经理、IT实习生等。

In all experiments, participants were significantly less likely to hire the attractive candidate for the less desirable job and more likely to hire the attractive candidate for the more desirable job. The research suggests the established view that attractive candidates are favored when applying for jobs that might be limited to high-level.

在所有实验中,参与者都明显更不愿雇佣颜值高的求职者从事不太理想的工作,而更愿意雇佣他们从事更理想的工作。这项研究表明,有吸引力的求职者在应聘工作时更受青睐这一既有看法可能仅适用于高级的工作。

重点词汇

1、securing

美 /sɪ'kjʊr/

adj. 固定住的;作为固定用的

v. 保卫;弄牢固(secure的ing形式)

2、carry out

vt. 执行,实行;贯彻;实现;完成

3、desirable

英 /dɪ'zaɪərəb(ə)l/ 美 /dɪ'zaɪərəbl/

adj. 令人满意的;值得要的

n. 合意的人或事物

4、established

英 /ɪ'stæblɪʃt/ 美 /ə'stæblɪʃt/

adj. 确定的;已制定的,已建立的

2

Renters down on dream home

半数欧洲人放弃买房梦

Nearly half of Europeans who do not own their own home have given up hope of ever doing so, with pessimism highest among Britons and Germans, the results of a survey showed. The poll by Dutch bank ING found 48% of respondents in 13 European countries who did not own their own home said they probably never would.

一项调查结果显示,欧洲近半数无房一族已对买房不抱希望,其中以英国人和德国人最为悲观。荷兰银行ING进行的调查发现,在13个欧洲国家的无房受访者中,有48%的人称他们或许永远不会有房。

Hopes for being able to afford to buy a home were lowest in Britain and Germany, where about 56% of non-homeowners in both countries believed they would never be able to buy. House prices have long been out of reach for many in Britain and even with uncertainty over Brexit, data showed prices picking up speed last month.

英国人和德国人对自己能买得起房子最没信心,这两国约56%的无房民众认为自己永远没能力买房。对许多英国人来说,房价早已遥不可及。数据显示,即使脱欧带来了不确定性,上个月房价仍在加速上涨。

In Germany, though relatively cheap compared with other European countries in the past, house prices have risen sharply in recent years, partly as record low European Central Bank rates have encouraged households to take on debt. Average real estate prices in cities including Berlin, Hamburg, Munich and Frankfurt have increased by more than 60% since 2010, the Bundesbank estimated.

在德国,虽然过去该国房价相较其他欧洲国家相对便宜,但近年来却大幅上涨,欧洲央行创纪录的低利率鼓励家庭举债是造成这种情况的部分原因。德国央行估计,柏林、汉堡、慕尼黑和法兰克福等城市的平均房价自2010年以来已上涨超过60%。

重点词汇

1、pessimism

英 /'pesɪmɪz(ə)m/ 美 /'pɛsɪmɪzəm/

n. 悲观,悲观情绪;厌世主义

3

'Eternal disc' to be created

俄罗斯正研发'永久光盘'

Russian scientists are completing work on super-stable optical memory technology to create a disc capable of storing information for one million years under certain conditions. They created aprototype of an "eternal disc" and will conduct research and development work in 2018-2020, said Ivan Glebov, head of the Moscow-based laboratory of lasernanostructuring in glass at the Foundation for Advanced Research Projects.

俄罗斯科学家即将完成超级稳定的光存储技术的研发工作,以创造一种在特定条件下能将数据存储100万年的光盘。位于莫斯科的先进研究项目基金会激光纳米结构玻璃实验室主任伊万•格列博夫表示,他们制造出了"永久光盘"的原型,并将在2018-2020年开展研发工作。

格列博夫正在检验这种“永久光盘”的原型样品(右下)的稳定性。

The new storage device is made of quartz glass. To record data, afemtosecond laser delivers extremely short and intense light pulses onto a piece of quartz. The disc is resistant to fires, radiation andelectromagnetic waves. The disc will be capable of storing up to 1 TB of data in the future. Presently, the researchers are striving for 25 GB/disc datacapacity .

这种新型存储设备由石英玻璃制成。飞秒激光器将极短且强的光脉冲传送到一片石英上以刻录数据。该光盘耐火、防辐射还防电磁波。未来,该光盘将可存储高达1TB的数据。目前,研究人员力争使每个光盘的数据容量达到25GB。

重点词汇

1、optical

英 /'ɒptɪk(ə)l/ 美 /'ɑptɪkl/

adj. 光学的;眼睛的,视觉的

2、prototype

英 /'prəʊtətaɪp/ 美 /'protə'taɪp/

n. 原型;标准,模范

3、nanostructure

/'nænə(ʊ)strʌktjʊə/

纳米结构;奈米结构;无机固体化学;纳米

4、quartz

英 /kwɔːts/ 美 /kwɔrts/

n. 石英

5、femtosecond

/'femtə(ʊ)sekənd/

n. 飞秒

6、electromagnetic

英 /ɪ,lektrə(ʊ)mæg'netɪk/ 美 /ɪ,lɛktromæɡ'nɛtɪk/

adj. 电磁的

7、capacity

英 /kə'pæsɪtɪ/ 美 /kə'pæsəti/

n. 能力;容量;资格,地位;生产力

4

Artist paints photos

韩画家画作逼真赛照片

South Korean artist Kim Young-sung has a very special talent, he can paint photographs. That may sound like a gross exaggeration , but just take a look at what he's able to produce with a paintbrush, someacrylic and mountains of talent and patience.

韩国艺术家金暎性有一项非常特殊的才能,他能画出"照片"。虽然听起来可能有些夸张,但只要看看他用画笔、丙烯酸树脂颜料和满腹才华与耐心绘制的画作,就能说明一切。

You can stare at his incredibly detailed painting for hours and still not be able to tell them apart fromhigh-resolution digital photos. Kim is so good at what he does that, sometimes, he himself has trouble telling his hyper-realistic paintings from the photos that inspired them.

即使你盯着这些精细到令人难以置信的画作看上个把小时,仍然无法将它们与高分辨率的数码照片区别开来。金暎性太擅长这种技法,以至于有时连他自己都难以区分哪张是他的超写实画作,哪张是激发灵感的照片。

Once, he actually mistakenly sent the press the file of a photo he took, instead of the painting he did, because they looked virtually identical to the naked eye. The 43-year-old artist, who was born in Seoul, but currently lives in New York, is one of the world's most highly-regarded hyper realistic painters, earning between $10,000 and $130,000 per artwork.

有一次,他真的错将自己拍的照片文件而不是他的画作发给了媒体,因为从肉眼看来,二者几乎别无二致。现年43岁、生于首尔、但现居纽约的金暎性是世界上最受推崇的超写实画家之一。金暎性每幅画能赚1万至13万美元。

重点词汇

1、gross

英 /grəʊs/ 美 /ɡros/

adj. 总共的;粗野的;恶劣的;显而易见的

vt. 总共收入

n. 总额,总数

2、exaggeration

英 /ɪg,zædʒə'reɪʃ(ə)n/ 美 /ɪɡ,zædʒə'reʃən/

n. 夸张;夸大之词;夸张的手法

3、acrylic

英 /ə'krɪlɪk/ 美 /ə'krɪlɪk/

adj. 丙烯酸的

4、stare

英 /steə/ 美 /stɛr/

vi. 凝视,盯着看;显眼

vt. 凝视,盯着看

n. 凝视;注视

5、high-resolution

n. 高分辨率

6、hyper-realistic

超写实艺术家

7、highly-regarded

高度评价;高度重视

相关问答

英语中所有的双关语.可以给我一个列表吗?越多越好!_作业帮

[回答]用某个词语的多义性在特定环境下形成的双关,在字面上只有一个词语,而实际上同时关顾着两种不同的意义,言在此而意在彼,从而造成一种含蓄,...Fresh...

【翻译“.有高低之分”】作业帮

[回答]有好多说法,要看语境了.1.hardtotellwhichisbetter难分高低2.Itisdifficulttosaywhichisthebettertrade.O...

英语翻译连进两球;扳平比分;进球;赢得比赛;翻盘;_作业帮

[回答]1withtwogoals2equalizer3goals4win5overturned6Thankyou

谢谢:Wenowdescribethe two-level hierarchicalschedulingsc...

[最佳回答]采取、采纳

等级的英文怎么说 - 小红薯F324D60A 的回答 - 懂得

等级的英文是2113Grade扩展资料:等级5261[děngjí][grade;rank]按某一标准区分的高下差别例句4102:1.牛奶是分等级出售的。1653Milkissoldingrades....

等级的英文怎么说 - 199****7558 的回答 - 懂得

意思使等级的2113L开头的英语单词Level。词汇分析音标:英5261['lev(ə)l]美['lɛvl]释义:n.水平;标准;等级4102;水平面adj.水平的;1653平坦的;同...

海拔-200米英语怎么说_作业帮

[回答]twohundredmetersbelowsealevel

请由此前往二层的英文怎么拼_作业帮

[回答]Thiswaytothesecondfloor.

“我通过了普通话水平测试,达二级甲等”的英语怎么说?_作业帮

[回答]IhavepassedthemandarintestandgotthesecondaryAdegree

适合胜任的英语短语

[回答]bequalified胜任;upto胜任;equalto胜任;goodfor胜任。扩展资料Theadvancedleveltestcertificateholderswil...

 李琦 中国好声音  优生美地 
王经理: 180-0000-0000(微信同号)
10086@qq.com
北京海淀区西三旗街道国际大厦08A座
©2024  上海羊羽卓进出口贸易有限公司  版权所有.All Rights Reserved.  |  程序由Z-BlogPHP强力驱动
网站首页
电话咨询
微信号

QQ

在线咨询真诚为您提供专业解答服务

热线

188-0000-0000
专属服务热线

微信

二维码扫一扫微信交流
顶部